Este: http://babelfish.altavista.com/
Es un traductor web de idiomas un poco eficiente y en el caso tampoco es muy eficiente me explico, tiene sus fallas y sus beneficios.
Gracias a este traductor de melas tengo esa frase en mi firma xD, y muchas más que podría tener si tuviera más "Imaginación" xD.
Usar el traductor es fácil, pero si no se entiende pidanme instrucción por MP, aunque dudo que tengan dudas.
Ahora traduzcan lo que quieran v_v
Traductor de Idiomas 98%
- Airmos
- Maestr@ pokémon Johto
- Mensajes: 626
- Registrado: Dom Ago 12, 2007 6:52 pm
- Tyranitar Z
- Detectando novedades de la 4ª generación
- Mensajes: 2961
- Registrado: Sab Oct 21, 2006 6:10 pm
- DialBM
- En busca de la medalla Adoquín de Brega
- Mensajes: 4211
- Registrado: Mié Ago 09, 2006 2:03 pm
- Spheres
- Incómod@ por los bichos de Draco
- Mensajes: 1233
- Registrado: Vie May 11, 2007 6:04 am
- Evangelion
- Revisando antecedentes de Alana
- Mensajes: 926
- Registrado: Jue Oct 27, 2005 11:29 am
- Arceus_Killer
- En lucha de gimnasio ante Marcial
- Mensajes: 807
- Registrado: Jue May 03, 2007 4:24 pm
tiene muchos idiomas a traducir pero que poco toma al español!!! solo a 2 idiomas se puede traducir el español.
PD: es un buen traductor igual XD
PD: es un buen traductor igual XD
Click here to feed me a Rare Candy!<-- Cliken, ayuden a mi chochitoXD
http://s12.bitefight.es/c.php?uid=118394<------------- >Pegenlo a su buscador y ayuden a mi lobo porfabor ^.^
- JimCruz
- De polizonte en la base Galaxia
- Mensajes: 3649
- Registrado: Lun Ene 16, 2006 7:30 pm
- Zim
- Maestr@ pokémon Sinnoh
- Mensajes: 10486
- Registrado: Vie Nov 19, 2004 11:09 am
al = q todos los cibertraductores, no pasó la prueba d fuego: you're welcome=Usted es Agradable (eso dice) y al colocar un Phrasal Verb tmb es incapaz d traducirlo I take after my father dice Yo tomo después d mi padre
Firmas:
Spoiler: Mostrar
- Spheres
- Incómod@ por los bichos de Draco
- Mensajes: 1233
- Registrado: Vie May 11, 2007 6:04 am
al = q todos los cibertraductores, no pasó la prueba d fuego: you're welcome=Usted es Agradable (eso dice) y al colocar un Phrasal Verb tmb es incapaz d traducirlo I take after my father dice Yo tomo después d mi padre
Dios Pen, estos traductores son orientativos y se equivocan continuamente, es normal xD
- r3cicl4do
- Bailando a (y con) Fátima
- Mensajes: 1185
- Registrado: Sab Nov 04, 2006 10:19 am
La utilidad del traductor depende de tu nivel de ingles, obviamente.
Si no sabes casi nada, el traductor te ayuda un montón.
Si sabes regular, te estorbará un poco, mejor un diccionario.
Si ya eres casi "gringo", vas a querer un intérprete humano.
Y al igual que todos los cibertraductores, traduce PALABRA por PALABRA, osea que ninguna frase completa la traducirá bien(sólo las literales nomás), por eso es mejor que traduzcas tu mismo con tu diccionario.
Si no sabes casi nada, el traductor te ayuda un montón.
Si sabes regular, te estorbará un poco, mejor un diccionario.
Si ya eres casi "gringo", vas a querer un intérprete humano.
al = q todos los cibertraductores, no pasó la prueba d fuego: you're welcome=Usted es Agradable (eso dice) y al colocar un Phrasal Verb tmb es incapaz d traducirlo I take after my father dice Yo tomo después d mi padre
Y al igual que todos los cibertraductores, traduce PALABRA por PALABRA, osea que ninguna frase completa la traducirá bien(sólo las literales nomás), por eso es mejor que traduzcas tu mismo con tu diccionario.
- Spheres
- Incómod@ por los bichos de Draco
- Mensajes: 1233
- Registrado: Vie May 11, 2007 6:04 am
- Zim
- Maestr@ pokémon Sinnoh
- Mensajes: 10486
- Registrado: Vie Nov 19, 2004 11:09 am
Traducir es traducir...Dios Pen, estos traductores son orientativos y se equivocan continuamente
los phrasal verbs siempre significan lo mismo, si t refieres a verbos cmo Take After y Take Away q tienen significados diametralmente distintos...es otro tema xP, lógico q 2 palabras tngan significados distintos xPpero recuerda que los phrasal verbs no siempre significan lo mismo
el traductor es a mi gusto un diccionario para flojos xP, si "Resemble" se escapa d tu memoria y tienes flojera para buscarla en un diccionario d papel, sólo la colocas en el traductor d Google y punto xPLa utilidad del traductor depende de tu nivel de ingles, obviamente.
Si no sabes casi nada, el traductor te ayuda un montón.
Si sabes regular, te estorbará un poco, mejor un diccionario.
Si ya eres casi "gringo", vas a querer un intérprete humano.
X eso cuando traducimos frases se nota inmediatamente su falencia xP, pero cmo diccionario d consulta son pocas las críticas q se le puede dar xPY al igual que todos los cibertraductores, traduce PALABRA por PALABRA
Firmas:
Spoiler: Mostrar
- lucario123
- Maestr@ pokémon Kanto
- Mensajes: 207
- Registrado: Sab Ago 11, 2007 3:55 pm