Malas Traducciones...

Todo lo referido a los juegos que se suceden en la región de Hoenn.
Avatar de Usuario
_-Metagross-_
Miembr@ del Pilar Celeste
Miembr@ del Pilar Celeste
Mensajes: 1331
Registrado: Mar Jul 05, 2005 4:02 am

Malas Traducciones...

Mensajepor _-Metagross-_ »

hola,

No se si os habeis figado, pero R/Z y RF/VH estan repletas de malas traducciones al español.

ej: plusle -> habilidad: "Menos" Mejora con habilidad MENOS

o en objetos...

ej: Roca del Rey -> "Te debilitas al herir al rival" o algo asi...

¿Que piensan de todo esto?
Última edición por _-Metagross-_ el Dom Nov 06, 2005 12:15 pm, editado 1 vez en total.
Imagen
( Ausentado ^^U ) Den su voto por Pkmn o Dgmn (Aquí)

hiper kiogre
Revisando antecedentes de Alana
Revisando antecedentes de Alana
Mensajes: 936
Registrado: Jue Sep 15, 2005 11:09 am

Mensajepor hiper kiogre »

si es cierto mi zigsagoon super especial multi objeto tenia equipado la roka del rey y vi lo que acia y decia lo que dijiste y luego en una batalla tenia equipado el objeto(mi rival) e hiso algo nada que ber.esta mal traducido.
para quienes buscan gameshark esmeralda clic en mi firma de KYOGRE
Imagen

Avatar de Usuario
Zim
Maestr@ pokémon Sinnoh
Maestr@ pokémon Sinnoh
Mensajes: 10486
Registrado: Vie Nov 19, 2004 11:09 am

Mensajepor Zim »

pifia.....para q vean q conviene comprar o bajar el original en ingles...aparte q llegas menos perdido al jugar al net....
Firmas:
Spoiler: Mostrar

Imagen
Imagen Imagen Imagen Imagen Imagen Imagen Imagen Imagen Imagen Imagen

Imagen
Imagen

nosend
Ganancios@ ante Norman
Ganancios@ ante Norman
Mensajes: 912
Registrado: Dom Nov 21, 2004 9:26 am

Mensajepor nosend »

a mi me valen esos errores....yo solo juego las versiones americanas (si supiera japones, pues jugaria en japones). Y ese error de la roca del rey ya lleva hartas versiones (y dicen que es la version ofiacial en español.....que decepcion)
Imagen

Avatar de Usuario
_-Metagross-_
Miembr@ del Pilar Celeste
Miembr@ del Pilar Celeste
Mensajes: 1331
Registrado: Mar Jul 05, 2005 4:02 am

Mensajepor _-Metagross-_ »

Kanto escribió:pifia.....para q vean q conviene comprar o bajar el original en ingles...aparte q llegas menos perdido al jugar al net....


Buah! yo prefiero mejor en un idioma que conozca muy bien

Tener que traducir todo lo que no entendiera... uff! ni pensarlo. Tampoco esk me molesten demasiado esos errores, pero la 1ª vez que los vi me quedé muy extrañado de su función.
Imagen
( Ausentado ^^U ) Den su voto por Pkmn o Dgmn (Aquí)

Avatar de Usuario
Zim
Maestr@ pokémon Sinnoh
Maestr@ pokémon Sinnoh
Mensajes: 10486
Registrado: Vie Nov 19, 2004 11:09 am

Mensajepor Zim »

Tener que traducir todo lo que no entendiera... uff! ni pensarlo
t molestarias en traducir cada mugre q digan????yo solo en lo referente a batallas o lo notoriamente relevante,cmo los hms o los x2 o esas cosas....o para saber con q estoy atacando XD
Firmas:
Spoiler: Mostrar

Imagen
Imagen Imagen Imagen Imagen Imagen Imagen Imagen Imagen Imagen Imagen

Imagen
Imagen

k4

Mensajepor k4 »

La calidad de traducción ha bajado en los ultimos juegos y se es utilizado un lenguaje excesivamente coloquial, que le quita seriedad al ser un juego de rpg.

kaser
Intrigad@ por la pitonisa de Pirita
Intrigad@ por la pitonisa de Pirita
Mensajes: 1757
Registrado: Dom Oct 09, 2005 12:47 pm

Mensajepor kaser »

lo bueno es que la calidad del inlges obligatorio en mi escuela es bastante bueno
FIRMA EDITADA POR CONTENER LENGUAJE INAPROPIADO. A LA PRÓXIMA AMONESTACIONES
Viva México cabro_es!
Imagen
Imagen Imagen
Andate a... nuestro taller de firmas y avatares! el único activo al momento clic clic

Avatar de Usuario
_-Metagross-_
Miembr@ del Pilar Celeste
Miembr@ del Pilar Celeste
Mensajes: 1331
Registrado: Mar Jul 05, 2005 4:02 am

Mensajepor _-Metagross-_ »

Pues lo veo normal, aunque los traductores podrian esforzarse un poco + a la hora de hacer sus traducciones, són un poco cómodos, no lo creeis? "Mejora la habilidad con MENOS" xD Se nota claramente que esto sta mal traducido...
Imagen
( Ausentado ^^U ) Den su voto por Pkmn o Dgmn (Aquí)

kaser
Intrigad@ por la pitonisa de Pirita
Intrigad@ por la pitonisa de Pirita
Mensajes: 1757
Registrado: Dom Oct 09, 2005 12:47 pm

Mensajepor kaser »

lo que pasa es que usan programas de traduccion y luego lo revisan en el respectivo idioma.
pero solo revisan la ortografia
FIRMA EDITADA POR CONTENER LENGUAJE INAPROPIADO. A LA PRÓXIMA AMONESTACIONES
Viva México cabro_es!
Imagen
Imagen Imagen
Andate a... nuestro taller de firmas y avatares! el único activo al momento clic clic