Diccionario Informal de la lengua Española
Bueno pues, si bien es cierto que en pokemon stats, todos hablamos español, hay que admitir que muchas veces ocurren confusiones en cuanto a las expreiones usadas por los usuarios, y que casi siempre son propias del pais del que provienen.
Asi que...porque no se hace un diccionario de expresiones? Basta con cada uno de sutedes exponga una o dos expresiones...y vuala, voy actualizando el diccionario de acuerdo al pais del que proviene el dicho.
Se aceptan palabras solas, asi como pequeñas frases con un significado propio de tu pais!
Bien...empiezo...
CHILE
Cachar: Captar, entender, comprender.
Bakan: Genial, magnifico, bueno.
____________________________________________
Es su turno!!
Bye!!
PD: Ire actualizando este post para exponer el diccionario mas facilmente.
D.I.E...Diccionario Informal de la lengua Española
- Pancho.O
- A puñetazo limpio con Aníbal
- Mensajes: 398
- Registrado: Vie Nov 09, 2007 4:09 pm
- renethq
- En sesión anti-chisporroteo
- Mensajes: 42
- Registrado: Lun Jun 16, 2008 6:47 pm
Re: D.I.E...Diccionario Informal de la lengua Española
Yo que tu hubiera hecho el tema en d:
CHILE
Teni/Queri/Comi: Tienes/Quieres/Comes
Weon: Amigo / vulg. Tonto. (AKA Hueón)
Aweonao!: Tonto a morir
Wea: Tontería
CHILE
Teni/Queri/Comi: Tienes/Quieres/Comes
Weon: Amigo / vulg. Tonto. (AKA Hueón)
Aweonao!: Tonto a morir
Wea: Tontería
No tengo firma :3
- Pancho.O
- A puñetazo limpio con Aníbal
- Mensajes: 398
- Registrado: Vie Nov 09, 2007 4:09 pm
Re: D.I.E...Diccionario Informal de la lengua Española
Lo siento reneth, pero si bien ablamos de expresioens tipicas, NO ME REFIERO A GROSERIAS.
Por lo tanto, no las expondre, y espero que lo tengas en cuenta para la proxima vez.
Sigan proponiendo dichos o palabras tipicas!
Por lo tanto, no las expondre, y espero que lo tengas en cuenta para la proxima vez.
Sigan proponiendo dichos o palabras tipicas!
- Kübito♥
- Aprobad@ en agua
- Mensajes: 35
- Registrado: Mar Jun 24, 2008 8:02 pm
Re: D.I.E...Diccionario Informal de la lengua Española
:3 Bueno pues...
MEXICO
Buki: Niño/Chamaco/Boy xD En Yaqui
Lepe: Lepe es Niño/Chamaco/Boy (Otra Vez xD)
No me acuerdo de otras, Creo que asi se evitarán Confusiones :·3
♦Mala Memoria♦
Aioz♥
MEXICO
Buki: Niño/Chamaco/Boy xD En Yaqui
Lepe: Lepe es Niño/Chamaco/Boy (Otra Vez xD)
No me acuerdo de otras, Creo que asi se evitarán Confusiones :·3
♦Mala Memoria♦
Aioz♥
- Kuro
- Interrogando al chismoso y rufián Cail
- Mensajes: 1706
- Registrado: Lun Feb 07, 2005 12:53 pm
Re: D.I.E...Diccionario Informal de la lengua Española
Dark Palkia escribió:Lo siento reneth, pero si bien ablamos de expresioens tipicas, NO ME REFIERO A GROSERIAS.
Por lo tanto, no las expondre, y espero que lo tengas en cuenta para la proxima vez.
Sigan proponiendo dichos o palabras tipicas!
"Queri/Teni/Comi" no son especificamente groserias ._., lo de "weon" ya lo es xd
- renethq
- En sesión anti-chisporroteo
- Mensajes: 42
- Registrado: Lun Jun 16, 2008 6:47 pm
Re: D.I.E...Diccionario Informal de la lengua Española
Sigamos con chilenismo
Cone sto pills a un chileno en el extranjero
Altiro: Al momento, al instante. (Expresion salida de la historia de chile xd)
Y las tipicas : El confort, el milo, el rimel, el rush. la gilette o como se escriba, el scotch (o "escosh" xD) etc.
Aperrar: Enfrentarse a la situacion expuesta, abstenerse a las consecuencias.
Dar jugo/ Dar la hora: Ej: Andai puro dando jugo, andai puro dando la hora. Tonteando, generalmente alguien que anda "sacando la vuelta".(es lo unico q se me ocurre para definir xD)
Con tuti: con todo.
Chupar: Tomar alcohol.
Fumarse un cusho: Fumarse un cigarro
Curarse: Emborracharse.
Volarse: Drogarse.
A la punta del cerro: Cosa, lugar o persona que esta a la $%/$/ (lejos)
Andar a lo gringo: Andar sin ropa interior.
Vo, Voh (derivacion del argentino Vos):vulg: Tú
Irse al patio de los callaos: Morir
Estas vienen del campo :
Desguañangado: Desordenado
Jeton: Tonto. O tambien se usa cuando "una polera esta jetona", osea que se le ha estirado el cuello, a quien no le ha pasado? XD
Otro dia aporto mas
Cone sto pills a un chileno en el extranjero
Altiro: Al momento, al instante. (Expresion salida de la historia de chile xd)
Y las tipicas : El confort, el milo, el rimel, el rush. la gilette o como se escriba, el scotch (o "escosh" xD) etc.
Aperrar: Enfrentarse a la situacion expuesta, abstenerse a las consecuencias.
Dar jugo/ Dar la hora: Ej: Andai puro dando jugo, andai puro dando la hora. Tonteando, generalmente alguien que anda "sacando la vuelta".(es lo unico q se me ocurre para definir xD)
Con tuti: con todo.
Chupar: Tomar alcohol.
Fumarse un cusho: Fumarse un cigarro
Curarse: Emborracharse.
Volarse: Drogarse.
A la punta del cerro: Cosa, lugar o persona que esta a la $%/$/ (lejos)
Andar a lo gringo: Andar sin ropa interior.
Vo, Voh (derivacion del argentino Vos):vulg: Tú
Irse al patio de los callaos: Morir
Estas vienen del campo :
Desguañangado: Desordenado
Jeton: Tonto. O tambien se usa cuando "una polera esta jetona", osea que se le ha estirado el cuello, a quien no le ha pasado? XD
Otro dia aporto mas
No tengo firma :3
- rEaNzUrO
- Huevo
- Mensajes: 7
- Registrado: Dom Sep 14, 2008 9:40 pm
Re: D.I.E...Diccionario Informal de la lengua Española
Pues los chilenos somos los que más jerga tenemos!! xD
Jajajaja
En todo caso ya han dicho casi todas las que se me ocurrían...
Así que dejo dos nada más:
*Charcha: De mala calidad.
*Penka: Mal (De "Mala onda"). [Nótese que lo puse con "k" porque con "c" tiene otro significado xD]
Esop!!
-xªºz-
Jajajaja
En todo caso ya han dicho casi todas las que se me ocurrían...
Así que dejo dos nada más:
*Charcha: De mala calidad.
*Penka: Mal (De "Mala onda"). [Nótese que lo puse con "k" porque con "c" tiene otro significado xD]
Esop!!
-xªºz-
- Betrayal
- Hacia la Calle Victoria Hoenn
- Mensajes: 1078
- Registrado: Jue Mar 23, 2006 12:33 pm
Re: D.I.E...Diccionario Informal de la lengua Española
España:
Mola = Que es genial, que está chido y todo eso.
Comer = Aparte de ingerir un alimento, hay expresiones con este verbo que... bueno, miren los ejemplos:
-"Se ha comido el suelo" = "Ha caido de boca contra el suelo"
-"Se comió el coche" = "Se chocó o estrelló contra el coche"
A cascoporro = Mucho o muchas veces. Ejemplo:
-"...y entonces me lanzaron huevos a cascoporro" = "Y entonces me acribillaron a huevos".
Mola = Que es genial, que está chido y todo eso.
Comer = Aparte de ingerir un alimento, hay expresiones con este verbo que... bueno, miren los ejemplos:
-"Se ha comido el suelo" = "Ha caido de boca contra el suelo"
-"Se comió el coche" = "Se chocó o estrelló contra el coche"
A cascoporro = Mucho o muchas veces. Ejemplo:
-"...y entonces me lanzaron huevos a cascoporro" = "Y entonces me acribillaron a huevos".
Name: Napoleón
Level: 100
El sprite de Napoleón pertenece a Betrayal, al igual que la idea de los bichos parlantes©2006
- Kaiser Von Payer
- Héroe/heroína de la región de Aura
- Mensajes: 2703
- Registrado: Mié Feb 01, 2006 8:36 pm
Re: D.I.E...Diccionario Informal de la lengua Española
Argentina
-Bolú : Una manera, antes insulto, de decir "Hey amigo"
-Che : Generalmente usado como "Hey" para llamar la atención, o para cerrar una frase con simpatismo.
-Llantas : Zapatillas
-Bolú : Una manera, antes insulto, de decir "Hey amigo"
-Che : Generalmente usado como "Hey" para llamar la atención, o para cerrar una frase con simpatismo.
-Llantas : Zapatillas
- Zukdeen
- Miembr@ de la Mazmorra Rara
- Mensajes: 189
- Registrado: Sab Sep 22, 2007 4:34 pm
Re: D.I.E...Diccionario Informal de la lengua Española
Venezuela:
Lepe: Golpetazo
Pa´: Para
Y ´tamos bien: Y estamos bien...
Pa´Ya: Para Allá
Por lo general los venezolanos acortamos las palabras con el "´"
Lepe: Golpetazo
Pa´: Para
Y ´tamos bien: Y estamos bien...
Pa´Ya: Para Allá
Por lo general los venezolanos acortamos las palabras con el "´"
吸血鬼はあなたを傷つけることはありません
- Horsi
- Maestr@ pokémon Sinnoh
- Mensajes: 10822
- Registrado: Lun Ene 17, 2005 10:22 am
Re: D.I.E...Diccionario Informal de la lengua Española
A ver... algunas más de España:
A jopo = Mucha cantidad
"He comido a jopo"
Baratuncio = De mala calidad o algo mal hecho
"Vaya trabajo más baratuncio has hecho"
Mala follá = Persona algo borde, que responde de forma sarcástica con algo de mal tono
"Hay que ver con Antonio la malafollá que tiene"
A jopo = Mucha cantidad
"He comido a jopo"
Baratuncio = De mala calidad o algo mal hecho
"Vaya trabajo más baratuncio has hecho"
Mala follá = Persona algo borde, que responde de forma sarcástica con algo de mal tono
"Hay que ver con Antonio la malafollá que tiene"
- Ðrake
- Luchando fantasmagóricamente con Fantina
- Mensajes: 4783
- Registrado: Vie Abr 24, 2009 3:32 pm
Re: D.I.E...Diccionario Informal de la lengua Española
Colombia:
Parce = Amigo, tambien se usa para referirse a una persona que no conoces.
Guaro = Bebida alcoholica.
Parce = Amigo, tambien se usa para referirse a una persona que no conoces.
Guaro = Bebida alcoholica.